【作者簡介】歐內(nèi)斯特·米勒爾·海明威(Ernest Miller Hemingway,1899年7月21日-1961年7月2日),出生于美國伊利諾伊州芝加哥市郊區(qū)奧克帕克,美國作家、記者,被認為是20世紀最著名的小說家之一。海明威的一生之中曾榮獲不少獎項。他在第一次世界大戰(zhàn)期間被授予銀制勇敢勛章;1953年,他以《老人與?!芬粫@得普利策獎;1954年的《老人與?!酚譃楹C魍Z得諾貝爾文學(xué)獎。2001年,海明威的《太陽照樣升起》(The Sun Also Rises)與《永別了,武器》兩部作品被美國現(xiàn)代圖書館列入“20世紀中的100部最佳英文小說”中。1961年7月2日,海明威在愛達荷州凱徹姆的家中用獵槍自殺身亡,享年62歲。海明威一生中的感情錯綜復(fù)雜,先后結(jié)過四次婚,是美國“迷惘的一代”(Lost Generation)作家中的代表人物,作品中對人生、世界、社會都表現(xiàn)出了迷茫和彷徨。他一向以文壇硬漢著稱,他是美利堅民族的精神豐碑。海明威的作品標志著他獨特創(chuàng)作風(fēng)格的形成,在美國文學(xué)史乃至世界文學(xué)史上都占有重要地位。
三天大風(fēng)(短篇小說)
海明威
尼克拐進穿過果園那條路時,雨停了。果子都摘了,秋風(fēng)吹過光禿禿的果樹。路邊枯黃的野草里有只瓦格納蘋果,給雨水淋得透亮,尼克停步撿起了蘋果。他把蘋果放進厚呢短大衣的口袋里。
那條路出了果園,直達山頂。山頂有小屋,門廊空蕩蕩的,煙囪里冒著煙。屋后是車庫,雞棚,二茬樹象堵樹籬,挨著后面的林子。他放眼望去,上空的樹給風(fēng)刮得遠遠倒向一邊。今年秋天還是頭一遭刮大風(fēng)呢。
尼克走過果園上面那塊空地時,小屋的門打開了,比爾出來了。他站在門廊上往外看。
“哎呀,威米奇,”他說。
“嗨,比爾,”尼克說著走上臺階。
他們站在一起,眺望著原野對面,俯視著果園、路那邊、低處田野和突出湖面那岬角的林子那邊。大風(fēng)正直掃湖面。他們看得見十里岬沿岸的浪花。
“在刮風(fēng)呢,”尼克說。
“這樣刮要連刮三天呢,”比爾說。
“你爹在嗎?”尼克說。
“不在。他拿著槍出去了。進來吧?!?/p>
尼克進了屋。壁爐里生著堆熊熊烈火。風(fēng)刮得爐火呼啦啦響。比爾關(guān)上門。
“喝一杯?”他說。
他到廚房里,拿來兩個玻璃杯和一壺水。尼克伸手到壁爐架上去拿瓶威士忌。
“行嗎?”他說。
“行,”比爾說。
他們坐在火堆前,喝著兌水的愛爾蘭威士忌。
“有股沖鼻的煙味,”尼克說,兩眼透過玻璃杯看著火。
“是泥炭,”比爾說。
“酒里不會放泥炭的,”尼克說。
“那沒什么關(guān)系,”比爾說。
“你見過泥炭嗎?”尼克問。
“沒,”比爾說。
“我也沒,”尼克說。
他伸出腿,擱在爐邊,鞋子在火堆前冒起水氣來了。
“最好把你的鞋脫了,”比爾說。
“我沒穿襪子?!?/p>
“把鞋脫了,烤烤干,我去給你找找看,”比爾說。他上閣樓去了,尼克聽見頭頂上有他的走動聲。樓上房間敞開,就在屋頂下,比爾父子和他,尼克,有時就在樓上睡覺。后面是一間梳妝室。他們把床鋪往后挪到雨淋不到的地方,上面蓋著橡皮毯。
比爾拿了一雙厚羊毛襪下來。
“天晚了,不穿襪子不能到處走動,”他說。
“我真不愿再穿上,”尼克說。他套上襪子,又倒在椅子里,把腿擱在爐火前的屏風(fēng)上。
“你要把屏風(fēng)擱壞了,”比爾說。尼克把兩腿一翹,擱到爐邊。
“有什么好看的嗎?”他問。
“只有報紙。”
“卡斯隊①打得怎么樣?”
“一天連續(xù)兩場比賽都輸給巨人隊?!雹?/p>
“他們應(yīng)當(dāng)穩(wěn)贏的?!?/p>
“這兩場球是白送的,”比爾說?!爸灰溈藙冖墼谇蜿牼銟凡柯?lián)合會中能收買每一個球員,那就沒什么問題。”
--
①卡斯隊指美國圣路易市的卡迪納爾棒球隊。
②巨人隊是美國紐約市的棒球隊。
③指美國球星約翰·麥克勞(1875-1934),1902-1932年擔(dān)任巨人隊教練。
--
“他不能把大家全買通啊,”尼克說。
“凡是他用得著的人,他都買通了,”比爾說?!安恍械脑?,他就弄得大家都不滿,只好同他做買賣?!?/p>
“比如海尼·奇姆,”尼克附和道。
“那個笨蛋對他可大有好處呢?!?/p>
比爾站起身。
“他能得分,”尼克提出道。爐火的熱氣把他腿烤熱了。
“他也是個出色的外野手,”比爾說?!安贿^他也輸過球?!?/p>
“說不定是麥克勞要他輸?shù)模蹦峥颂岢龅馈?/p>
“說不定,”比爾附和說。
“事情背后往往大有文章,”尼克說。
“那當(dāng)然。不過咱們雖然隔得那么遠,內(nèi)幕消息倒不少?!?/p>
“就象你雖然沒有看見賽馬,照樣大有選馬眼力?!?/p>
“一點不錯?!?/p>
比爾伸手去拿威士忌酒瓶。他的大手伸出老遠去斟酒,把威士忌倒在尼克端在手里的酒杯里。
“兌多少水?”
“照舊?!?/p>
他在尼克椅子旁邊的地板上坐下。
“秋風(fēng)一起真不壞吧?”尼克說。
“是不賴。”
“這是一年中最好的季節(jié),”尼克說。
“城里會不會鬧翻了天?”比爾說。
“我就喜歡看世界職業(yè)棒球錦標賽,”尼克說。①
--
①指美國兩大職業(yè)棒球協(xié)會中勝隊之間的年度冠軍棒球決賽,定于每年秋季舉行,為轟動全國甚至全世界的體壇大事,所以比爾說起秋天就想到城里會鬧翻天。
--
“得了,如今錦標賽總是在紐約或費城舉行,”比爾說。
“對咱們一點好處都沒有。”
“不知卡斯隊會不會奪標?”
“這輩子休想看到了,”比爾說。
“哎呀,他們要氣瘋了,”尼克說。
“你還記得他們碰到火車出事之前那回的情況嗎?”
“當(dāng)然!”尼克想起來說。
比爾伸出手去拿那本扣在窗下桌上的書,剛才他到門口時順手就放在那兒了。他一手端著酒杯,一手拿著書,背靠著尼克的椅子。
“你在看什么書?”
“《理查德·菲弗里爾》。”①
“我對這書可不感興趣?!?/p>
“這本書不錯,”比爾說?!安皇菈臅?,威米奇?!?/p>
“你還有什么我沒看過的書?”尼克問。
“你看過《森林情侶》②嗎?”
--
①全名為《理查德·菲弗里爾的磨難》,是英國作家喬治·梅瑞狄斯(1828-1909)于1859年發(fā)表的長篇小說。
②這是英國作家莫里斯·休利特(1861-1923)最著名的長篇小說,寫一則中世紀的浪漫故事。
--
“看過。就是那本書里寫他們每晚上床,都在兩人中間放把出鞘的劍?!?/p>
“是本好書,威米奇?!?/p>
“是本不賴的書。我始終搞不懂這把劍有什么用處。這把劍得一直劍鋒朝上,因為翻倒的話,你就滾得過去,也不會出什么事?!?/p>
“這是象征,”比爾說。
“當(dāng)然,”尼克說,“可這不符合實際?!?/p>
“你看過《堅忍不拔》嗎?”
“好書,”尼克說?!暗故潜菊鎸嵉臅?。那書里寫他老爹一直在找他。你還有沃爾波爾①的作品嗎?”
“《黑森林》,”比爾說?!皩懚韲摹!?/p>
“他對俄國懂得什么???”尼克問。
“我不知道。那些家伙可說不清。也許他小時候在那兒。他有不少有關(guān)俄國的內(nèi)幕消息呢?!?/p>
“我倒想見見他,”尼克說。
“我倒想見見切斯特頓,”比爾說。②
“我真希望他眼下就在這兒,”尼克說?!霸蹅兠魈炀涂梢詭舷睦辗呷メ烎~了?!?/p>
“不知他想不想去釣魚,”比爾說。
“當(dāng)然去,”尼克說。“他一定是釣魚老手。你還記得《短暫的客?!发蹎??”
--
①指休·沃爾波爾(1884-1941),英國作家,著有小說多部?!秷匀滩话巍罚?913)、《黑森林》(1916)都是他的主要作品。
②指吉爾伯特·切斯特頓(1874-1936),英國作家,著有詩集《白馬謠》、《黑騎士》,小說《布朗神父的純樸》、《布朗神父的丑行》等。
③《短暫的客?!肥乔兴固仡D1914年出版的小說,詩句引自小說正文。
--
“‘天使下凡塵,
賜你一杯羹,
受寵先謝恩,
倒進污水盆?!?/p>
“一點不錯,”尼克說。“我看他這人比沃爾波爾強?!?/p>
“哦,沒錯兒,他是強一些,”比爾說。
“不過沃爾波爾寫文章比他強?!?/p>
“我不知道,”尼克說?!扒兴固仡D是個文豪?!?/p>
“沃爾波爾也是個文豪,”比爾堅持道。
“但愿他們兩個都在這兒,”尼克說?!霸蹅兠魈炀涂梢詭麄兊较睦辗呷メ烎~了。”
“咱們來個一醉方休吧,”比爾說。
“行啊?!蹦峥烁胶偷?。
“我老子才不管呢,”比爾說。
“真的嗎?”尼克說。
“我有數(shù),”比爾說。
“我現(xiàn)在就有點醉了,”尼克說。
“你沒醉,”比爾說。
他從地板上站起身,伸手去拿那瓶威士忌。尼克將酒杯伸過來。比爾斟酒時,他兩眼直盯著。
比爾在杯里斟了半杯威士忌。
“自己兌水,”他說,“只有一小杯了?!?/p>
“還有嗎?”尼克問。
“酒可多的是,可爹只肯讓我喝已經(jīng)起封的?!?/p>
“那當(dāng)然,”尼克說。
“他說喝新啟封的酒會成為酒鬼,”比爾解釋說。
“一點不錯,”尼克說。他聽了印象很深。他以前倒從沒想到這點。他一向總是認為只有獨自喝悶酒才會成為酒鬼呢。
“你爹怎么樣?”他肅然起敬問。
“他挺好,”比爾說?!坝袝r有點兒胡來。”
“他人倒是不壞,”尼克說。他從壺里往自己杯里加水。水慢慢就同酒混在一起了。酒多水少。
“他人確實不壞,”比爾說。
“我老子也不錯,”尼克說。
“對極了,”比爾說。
“他說自己一生滴酒不沾,”尼克說,仿佛在發(fā)表一項科學(xué)事實似的。
“說起來,他是個大夫呢。我老子是個畫家。那可不一樣。”
“他錯失不少良機,”尼克憂傷地說。
“這倒難說,”比爾說。“萬事有失必有所得?!?/p>
“他說自己錯失不少良機,”尼克直說道。
“說起來,爹也有一段日子很倒霉,”比爾說。
“全都彼此彼此,”尼克說。
他們坐著,一邊望著爐火里邊,一邊想著這深刻的真理。
“我到后門廊去拿塊柴火,”尼克說。他望著爐火里邊時注意到火快熄滅了。同時他也希望表示一下自己酒量大,頭腦還管用。盡管他父親一生滴酒不沾,但是比爾自己還沒醉就休想灌醉他。
“拿塊大的山毛櫸木頭來,”比爾說。他也存心擺出一副頭腦還管用的樣子。
尼克拿了柴火,穿過廚房進屋來,走過時把一個鍋子從廚房桌上碰翻了。他放下柴火,撿起鍋子。鍋里有浸在水中的杏干。他仔細把杏干一一從地板上撿起來,有幾顆已經(jīng)滾到爐灶下面了,他把杏干放回鍋里。他從桌邊桶里取些水來泡在杏干上。他感到自己十分得意。他的頭腦完全管用呢。
他搬了柴火進來,比爾起身離座,幫他把柴火放進爐火里。
“那塊柴真不賴,”尼克說。
“我一直留著等天氣壞才用,”比爾說?!斑@樣一大塊柴好燒整整一夜呢?!?/p>
“到了早晨燒剩木炭又好生火了,”尼克說。
“對啊,”比爾附和道。他們的談話水平可高呢。
“咱們再喝一杯,”尼克說。
“我想柜子里還有一瓶已經(jīng)啟封的,”比爾說。
他在墻角柜前跪下,取出一瓶廉價烈酒。
“這是蘇格蘭威士忌,”他說。
“我會多兌些水,”尼克說,他又出去,走到廚房里。他用勺子從桶里舀出陰涼的泉水,灌滿水壺,回起居室時,走過飯廳里一面鏡子,照了照。他的臉看上去真怪,他對著鏡中的臉笑笑,鏡中的臉也咧嘴回他一笑。他對著那臉眨眨眼睛就往前走了。這不是他的臉,不過這沒多大關(guān)系。
比爾斟了酒。
“這一大杯真夠嗆的,”尼克說。
“咱們才不當(dāng)一回事呢,威米奇,”比爾說。
“咱們?yōu)槭裁锤杀??”尼克舉杯問。
“咱們?yōu)獒烎~干杯吧,”比爾說。
“好極了,”尼克說,“諸位先生,我提議為釣魚干杯?!?/p>
“就為釣魚,”比爾說?!暗教庒烎~?!?/p>
“釣魚,”尼克說,“咱們就為釣魚干杯?!?/p>
“這比棒球強,”比爾說。
“這扯不上一塊,”尼克說?!霸蹅冊趺闯渡习羟騺砹??”
“錯了,”比爾說,“棒球是大老粗玩的?!?/p>
他們把杯里的酒一飲而盡。
“現(xiàn)在咱們?yōu)榍兴固仡D干杯?!?/p>
“還有沃爾波爾呢,”尼克插嘴說。
尼克斟酒。比爾倒水。他們相對一看。大家感覺良好。
“諸位先生,”比爾說,“我提議為切斯特頓和沃爾波爾干杯。”
“說得對,諸位先生,”尼克說。
他們干了杯。比爾把杯子斟滿。他們在爐火前兩張大椅子里坐下。
“你非常聰明,威米奇,”比爾說。
“你什么意思?”尼克問。
“同瑪吉那檔子事吹了,”比爾說。①
--
①此事參見《了卻一段情》,兩篇小說可以說是姐妹篇。
--
“我想是吧,”尼克說。
“只有這么辦了。要是你沒吹,這會兒你就要回家去干活,想法攢足錢結(jié)婚?!?/p>
尼克一言不發(fā)。
“男人一旦結(jié)婚就徹底完蛋,”比爾繼續(xù)說?!八裁炊紱]有了。一無所有。錢也沒有。他玩兒完了。你見過結(jié)了婚的男人?!?/p>
尼克一言不發(fā)。
“你一看他們就知道,”比爾說?!八麄兌加羞@種結(jié)過婚的傻樣兒。他們玩兒完了?!?/p>
“那當(dāng)然,”尼克說。
“吹了興許很可惜,”比爾說?!安贿^你這人總是愛上別的人就沒事了。愛上她們可沒什么,就是別讓她們毀了你啊?!?/p>
“是,”尼克說。
“要是你娶了她啊,那就得娶她一家子。別忘了還有她母親和她嫁的那家伙。”
尼克點點頭。
“想想看,一天到晚只見他們圍著屋子轉(zhuǎn),星期天還得上他們家去吃飯,還要請他們來吃飯,聽她母親老是叫瑪吉去做什么,怎么”
尼克默默坐著。
“你既然脫了身,那可太好了,”比爾說?!艾F(xiàn)在她可以嫁給象她自己那樣的人,成個家,開開心心過日子了。油跟水不能摻和在一起,那種事也不能摻和在一起,正如我不能娶為斯特拉頓家干活的艾達一樣。艾達大概也很想這樣。”
尼克一言不發(fā)。酒意全消,任他逍遙自在。比爾不在那兒。他不坐在爐火前,明天也不跟比爾和他爹去釣魚啊什么的。他并不醉。這都過去了。他只知道自己從前有過瑪喬麗,又失去了她。她走了,他打發(fā)她走的。那是關(guān)鍵。他沒準兒再也見不到她了。大概永遠不會見到她了。一切全過去了奧克威木地板,全完了。
“咱們再喝一杯,”尼克說。
比爾斟酒,尼克拼了一點水進去。
“要是你走了那條路,那咱們現(xiàn)在就不會在這兒了,”比爾說。
這話倒不錯。他原來的計劃是回家去找份活兒。然后計劃整個冬天都留在夏勒伏瓦,這樣就可以親近瑪吉?,F(xiàn)在他可不知自己打算做什么了。
“大概咱們明天連魚也釣不成了,”比爾說?!澳隳且恢叩脤?,沒錯兒?!?/p>
“我是沒法子,”尼克說。
“我知道。只有這樣才行,”比爾說。
“忽然一下子,一切都結(jié)束了,”尼克說?!拔也恢肋@是什么道理。我沒法子。正象眼下連刮三天大風(fēng),把樹葉全都刮光一樣。”
“得了,都結(jié)束了。不必多說了,”比爾說。
“這是我的錯,”尼克說。
“是誰的錯都沒關(guān)系,”比爾說。
“不,我認為不是這樣,”尼克說。
瑪喬麗走了,大概他永遠也不會再見到她了,那才是大事。他跟她談過他們一起到意大利去,兩個人該有多開心。談過他們一起要去的地方。如今全過去了。
“只要這事了結(jié)了,那就萬事大吉,”比爾說?!罢f真的,威米奇,這事拖下去我還真擔(dān)心呢。你做得對。我聽說她母親氣得得要命。她告訴好多人說你們訂了婚?!?/p>
“我們沒訂婚,”尼克說。
“都在傳說你們訂了婚?!?/p>
“那我沒法說了,”尼克說?!拔覀儧]訂婚。”
“你們原來不是打算結(jié)婚嗎?”比爾問。
“是啊??晌覀儧]有訂婚,”尼克說。
“那有什么區(qū)別?”比爾象法官似的問。
“我不知道??傆袇^(qū)別吧?!?/p>
“我看不出來,”比爾說。
“那好,”尼克說?!霸蹅兒葌€醉吧?!?/p>
“那好,”比爾說?!霸蹅兙秃人鼈€真正大醉?!?/p>
“咱們喝醉了就去游泳,”尼克說。
他一口氣喝干。
“我對她深感內(nèi)疚,可我有什么法子呢?”他說?!澳阋仓浪赣H那德行!”
“她真厲害,”比爾說。
“忽然一下子全了結(jié)了,”尼克說?!拔也辉撜勂疬@事?!?/p>
“不是你談起的,”比爾說。
“是我談起的,現(xiàn)在我不談了。咱們再也不會談起這事了。你不該想起這事。一想又會陷進去了?!?/p>
尼克原來并沒有想到過這事。這事似乎早成定局了。那只是個想法而已。想想倒讓他感到好受些。
“當(dāng)然,”他說。“總是有那種危險的。”
他現(xiàn)在感到高興了。決沒有什么無可挽回的事。他星期六晚上可以進城了。今天是星期四。
“總有一個機會的,”他說。
“你可得自己留神,”比爾說。
“我自己會留神的,”他說。
他感到高興了。什么事都沒有完結(jié)。什么都沒有失去過。星期六他要進城去。他的心情輕松些了,跟比爾沒開頭提起這事的時候那樣。總有一條出路的。
“咱們拿槍到岬角那兒找你爹去吧,”尼克說。
“好吧?!?/p>
比爾從墻壁架上取下兩支獵槍。他打開子彈匣。尼克穿上厚呢短大衣和鞋子。他的鞋烤得硬邦邦的。他還醉醺醺的,可是頭腦清楚。
“你感覺怎么樣?”尼克問。
“不賴。我只是剛有點兒醉意罷了?!北葼栒凵厦碌拟o扣。
“喝醉了也沒好處?!?/p>
“是啊,咱們該上戶外去?!?/p>
他們走出門。正在刮大風(fēng)。
“刮風(fēng)天鳥兒會躲在草地里,”尼克說。
他們朝山下果園走去。
“我今天早上看見一只山鷸,”比爾說。
“也許咱們會驚動它,”尼克說。
“這么大的風(fēng)沒法開槍,”比爾說。
到了外邊奧克威木地板,瑪吉那檔子事再也沒那么慘了。那事甚至沒什么了不得。大風(fēng)把一切都那樣刮跑了。
“風(fēng)是一直從大湖那邊刮來的,”尼克說。
他們頂著風(fēng)聽到一聲槍響。
“是爹,”比爾說?!八谡訚傻??!?/p>
“咱們就順那條路穿下去吧,”尼克說。
“咱們就穿過下面草地,看看是不是會驚奇什么,”比爾說。
“好吧,”尼克說。
現(xiàn)在沒什么了不得的事了。大風(fēng)把它從他頭腦里刮走了。
他照舊可以在星期六晚上經(jīng)常進城去。幸虧有備無患啊。
——【相關(guān)鏈接】——
【掃碼關(guān)注“心的歲月”】
【投稿須知】1.“心的歲月”公眾號投稿信箱為@,投稿時請附一份個人簡介和兩張照片;2.現(xiàn)有欄目:美學(xué)散步、經(jīng)典悅讀、原創(chuàng)調(diào)頻、詩人詩選、藝術(shù)從游、學(xué)院之聲、枕中秘寶等,尤以前四個欄目為主;3.本平臺尤其歡迎高質(zhì)量的原創(chuàng)首發(fā)作品,詩歌、散文、隨筆均可,文責(zé)自負,如果沒有特別說明,本平臺將對來稿擁有一定的修改權(quán);4.已經(jīng)在其它微信公眾號發(fā)表并且被原創(chuàng)保護的作品,請勿投稿本平臺。
【特別說明】“心的歲月”平臺已開通原創(chuàng)作品“贊賞”功能,贊賞所得超過20元的部分,其中2/3作為稿酬發(fā)放給作者,1/3留作平臺運營經(jīng)費;稿酬在文章發(fā)表3天內(nèi)結(jié)算,請作者主動聯(lián)系,過期不候;凡在平臺發(fā)表作品的,視為同意此約定。
以上內(nèi)容由用戶投稿,彬迪地板進行整理發(fā)布,希望對大家有所幫助,如有侵權(quán),請聯(lián)系我們進行刪除。